Ένα μεγάλο μέρος της Αρχαίας Ελληνικής Γραμματείας έχει φτάσει ως τις μέρες μας στην πρωτότυπη γλώσσα των Αρχαίων Ελληνικών, αλλά η εξέλιξη της ελληνικής γλώσσας μέσα στις δυόμιση περίπου χιλιάδες χρόνια που έχουν περάσει από τότε, απαιτεί τον μεταγλωττισμό των κειμένων στα σύγχρονα Ελληνικά, για να μπορούμε σήμερα να διαβάζουμε τη σοφία των προγόνων μας.
Ο ιατρός και μελετητής των Αρχαίων Ελληνικών Θωμάς Π. Λαλαπάνος, μετέφρασε στη νεοελληνική γλώσσα, και μάλιστα σε έμμετρο λόγο, πολλά από τα κορυφαία κείμενα της Αρχαίας Ελληνικής Γραμματείας και προσφέρονται από τις εκδόσεις μας στο Ελληνικό Κοινό, στη σειρά «Αρχαιοελληνικές μελέτες».
Ο Θωμάς Π. Λαλαπάνος μεταφράζει τον Πίνδαρο της δωρικής χορικής διαλέκτου σε έμμετρο λόγο της σύγχρονης δημοτικής και εξομαλύνει την προσέγγιση στις σημασίες με τρόπο σχεδόν φιλολογικό. Λόγος εικονοπλαστικός, που θέτει σε εγρήγορση τη φαντασία του αναγνώστη του, και τόσο ρέων που νομίζει ο δέκτης ότι γίνεται μάρτυρας ιππικών αγώνων, αρματοδρομιών ή ιερών τελετουργιών.
Ο γιατρός-συγγραφέας μας φιλοσοφεί πάνω σε προαιώνιες έννοιες της ζωής, του θανάτου, της νοηματοποιημένης διαδρομής του ανθρώπου χωρίς να υπερτιμά ή να εξωραΐζει την σκέψη. Περισσότερο αφήνεται στον Πίνδαρο και εμπιστεύονται από κοινού τη δύναμη του θείου ως τη μόνη ενεργοποιό για τις υψιπετείς διαθέσεις της οντότητάς μας.
Lediana Hajrani
Αξιολογήσεις
Δεν υπάρχει καμία αξιολόγηση ακόμη.